Найдено 50+ «G»

GASEL

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Газель1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь но

GATSONIDES, MAURICE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гатсонидес, Морис1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский

GENDEBIEN, OLIVIER

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Жандебиен, Оливье1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский

GEO

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гео1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь новых

GEORGESIRAT

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Жорж-Ира1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь

GG (GROUNDGRIP) TIRE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

(US) шина повышенной проходимости1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.

GINETTA

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Джинетта1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь

GIUGIARO, GIORGETTO

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Джуджаро, Джорджетто1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русс

GLORIA

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Глория1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь но

GM

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

General MotorsДженерал Моторс1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. А

GMC JIMMY

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Джи-Эм-Си Джимми1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский

GMC YUKON

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Джи-Эм-Си Юкон1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский сл

GO THREAD GAUGE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

проходной резьбовой калибр1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англ

GOBRONBRILLIE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гоброн-Брийе1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский слов

GRANADA

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гранада1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь н

GRAND AM

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гранд Ам1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь

GRAND CHEROKEE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гран Чироки1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский слова

GRAND MARQUIS

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гран Маркиз1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский слова

GRAND PRIX

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

см. GP1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь но

GRAND VOYAGER

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гран Вояджер1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский слов

GREGOIRE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Грейгуар1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь

GRIFFITH

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гриффит1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь н

GUARA

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гуара1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь нов

GUYNEMER

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

Гинмар1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь но

ABRASIVE GRIT

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

зернистость (абразива)1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-ру

AIR PRESSURE GAUGE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

воздушный манометр, датчик-измеритель воздушного давления1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Ж

ANNULAR GROOVE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

кольцевая (конусообразная) канавка1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д

ANTISPRAY GUARD

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

(plate) брызгоотражатель1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-

AUTO GRAVEYARD

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

автомобильное кладбище1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-ру

AUTOMATIC GEARBOX

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

автоматическая коробка передач1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А.

AUTOMOTIVE GLASS

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

автомобильное стекло1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русс

BALL BEARING GREASE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

пластичная смазка для шарикоподшипников1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Ру

BALLANDSOCKET GEAR SHIFT(ING)

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

механизм переключения передач с шаровым шарниром1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык

COMMERCIAL TRANSPORT OF GOODS AND PASSENGERS

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

коммерческие перевозки грузов и пассажиров1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5.

COMPRESSION GLAND

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

сальник1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русский словарь н

CONCRETE GUARD RAIL

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

[road] бетонное ограждение1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Анг

CONICAL GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

коническое зубчатое колесо1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англ

CONSTANT MESH GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

зубчатая передача постоянного зацепления1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Р

CORROSION PREVENTING GREASE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

антикоррозийная смазка1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-ру

COUNTER GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

зубчатое колесо перебора, [motor] зубчатое колесо распределительного вала1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблише

CRANK GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

кривошипно-шатунный механизм, кривошипный механизм1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой яз

CROWN GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

плоская коническая зубчатая передача, плоское зубчатое колесо1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2

CUSHION GUM

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

прокладочная резина1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русск

CYCLOIDAL GEARING

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

[gear] циклоидная зубчатая передача, циклоидное зубчатое зацепление1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз»,

CYLINDER HEAD GASKET

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

[motor] прокладка головки цилиндра1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак

DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

дифференциальный манометр1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо

DISCHARGING GAP

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

искровой промежуток1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русск

DISENGAGING GEAR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

механизм выключения1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англо-русск

FLYWHEEL GOVERNOR

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

[motor] маховик-регулятор1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Англ

FULL FORM CYLINDRICAL PLUG GAUGE

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

цилиндрический калибр-пробка1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А. Ан

GATEWAY CENTER

Словарь топонимов США

Гейтуэй-центр (комплекс зданий в Питтсбурге), получил название от рекламных прозвищ Питтсбурга — the Gate City of the West, the Gateway to the West — «Ворота Зап

GEDACKT

Музыкальная энциклопедия

        Gedeckt (гедaкт, гедйкт, нем., букв. - закрытый; англ. covered stops, франц. jeux bouchйs), - орг. регистр лабиальной группы семейства флейтовых в нем. о

GENERAL PARTNER

Сборный англо-русский словарь

полный товарищ / партнерСборный англо-русский словарь.Академик.ру.2011.

GENERAL POWER OF ATTORNEY

Сборный англо-русский словарь

общая доверенностьСборный англо-русский словарь.Академик.ру.2011.

GEORGE WASHINGTON BRIDGE

Словарь топонимов США

мост Джорджа Вашингтона (в Нью-Йорке). Висячий мост для автомобильного движения через р. Гудзон, соединяющий Нью-Йорк с городом Форт-Ли (Fort Lee) в штате Нью-Дж

GETTYSBURG

Словарь топонимов США

Геттисберг, поселок в штате Виргиния (названный по имени города в Германии), где 1—3 июля 1863 г. произошло решающее сражение, закончившееся победой северян. На

GILTEDGED ECONOMY

Англо-русский словарь политической терминологии

надежная экономикаPolitics english-russian dictionary.2013.

GOLDEN SEMICIRCLE

Словарь топонимов США

Золотое полукольцо (автострада в предместьях Бостона). Известна также как Route 128 (маршрут 128), эта автострада полукольцом опоясывает Бостон. Вдоль нее распол

GOODWILL

Словарь бизнес терминов

1) добрая воля 2) доброжелательность 3) ценность фирмы, определяющаяся ее клиентурой 4) престиж фирмы 5) передача прав на фирму и ее деловые связи (при продаже

GR

Словарь бизнес терминов

Government relations - связи с государственными органами. GR в целом включает в себя широкий комплекс понятий: обмен информацией, письмами, взаимодействие с цель

GRAPHICAL USER INTERFACE, GUI

Словарь бизнес терминов

См. ГРАФИЧЕСКИЙ ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯСловарь бизнес-терминов.Академик.ру.2001.

GREENWICH

Словарь топонимов США

Распространенный в США топоним. В Англии общепринятым является ['grinic^]. Американский вариант ['grinitj] и даже его британский аналог все еще встречаются в сев

GROWING SPLIT

Англо-русский словарь политической терминологии

нарастающий расколPolitics english-russian dictionary.2013.

ABANDON GOODS TO THE INSURER

Англо-русский словарь финансовых терминов

отказываться от товара в пользу страховщика ;Англо-Русский словарь финансовых терминов.2000.

BALANCED GROWTH

Англо-русский словарь финансовых терминов

пропорциональный (сбалансированный, гармонический) рост ;Англо-Русский словарь финансовых терминов.2000.

CHANSONS DE GESTE

Словарь средневековой культуры

        (фр.«песни о деяниях»; жесты) - жанр героического эпоса в средневековой литературе Франции; наиболее ранние письменные фиксации памятников относятся к по

SPY GLASS

Сборный англо-русский словарь

подзорная трубаСборный англо-русский словарь.Академик.ру.2011.

THE CORCORAN GALLERY OF ART

Словарь топонимов США

Коркоран, художествен; ная галерея в Вашингтоне; в основном посвящена американскому искусству, в ней собраны работы Джона Копли, Джона Сарджента, Джилберта Стюар

THE DARK AND BLOODY GROUND STATE

Словарь топонимов США

«поле схваток и кровавых битв». Первоначально ошибочно считали, что таково значение слова Кентукки в переводе с языка индейцев. На территории штата Кентукки дейс

THE GARDEN COURT

Словарь топонимов США

«Гарден-Корт» ресторан в Сан-Франциско.Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

THE GARDEN DISTRICT

Словарь топонимов США

Гарден-Дистрикт (район Нового Орлеана). Старинный аристократический жилой район Нового Орлеана, населенный богатыми предпринимателями, нажившимися на спекуляциях

THE GARDEN OF THE WEST

Словарь топонимов США

«сад Запада», «житница Запада». Рекламное прозвище штата Иллинойс, где слегка всхолмленная прерия превратилась в возделанные поля.Америка через американизмы. — М

THE GARDEN STATE

Словарь топонимов США

«садовый штат». Официальное прозвище штата Нью-Джерси, расположенного в центре Атлантического побережья США между промышленными районами Нью-Йорка и Филадельфии.

THE GARMENT CENTER

Словарь топонимов США

центр швейной промышленности, основной центр по пошиву женской одежды (район Нью-Йорка в центре Манхаттана). Расположенный между 23-й и 40-й стрит вдоль 7-й авен

THE GATEWAY TO THE WEST

Словарь топонимов США

«ворота Запада». Устаревшее рекламное прозвище штата Миссури. В городе Индепенденс, штат Миссури, брали свое начало две основные дороги на Запад — орегонская дор

THE GEM STATE

Словарь топонимов США

«штат-самоцвет». Официальное прозвище штата Айдахо. Считалось, что Idaho в переводе с языка индейцев означает Gem of the Mountains — горный самоцвет, драгоценный

THE GOLD COAST

Словарь топонимов США

Золотой берег (район Чикаго). Фактически входит в Ниа-Норт. Назван так потому, что занимает побережье озера Мичиган и славится богатыми особняками, многие из кот

THE GOLDEN GATE BRIDGE

Словарь топонимов США

мост Голден-гейт (Золотые ворота), в Сан-Франциско, проходит над проливом Золотые ворота, соединяет полуостров и город Сан-Франциско с северной материковой часть

THE GOLDEN STATE

Словарь топонимов США

«золотой штат». Официальное прозвище штата Калифорния (также the Land of Gold — «страна золота»; the El Dorado State — «Эльдорадо, страна неслыханных сокровищ» и

THE GOLDEN TRIANGLE

Словарь топонимов США

«Золотой треугольник» (район в Питтсбурге). Реконструированная центральная часть Питтсбурга, расположенная в треугольнике при слиянии рек Аллегейни и Мононгахилы

THE GOOBER STATE

Словарь топонимов США

«штат арахиса (земляных орехов)» (Джорджия). По производству арахиса штат Джорджия занимает первое место в стране, отсюда и прозвище его жителей — Goober-grabber

THE GOPHER STATE

Словарь топонимов США

«штат сусликов». Это презрительное прозвище штата Миннесота наиболее известно повсеместно в США В степных сельскохозяйственных районах штата полосатый суслик был

THE GRAND CANYON STATE

Словарь топонимов США

«штат Большого Каньона». Прозвище штата Аризона, где на реке Колорадо находится крупнейший в мире каньон (глубиной около 1 мили и длиной около 200 миль).Америка

THE GRANITE STATE

Словарь топонимов США

«гранитный штат». Официальное прозвище штата Нью-Хампшир и его жителей (Granite Boys), где производится добыча гранита.Америка через американизмы. — М.: «Высшая

THE GRAPE STATE

Словарь топонимов США

«виноградный штат». Калифорния занимает первое место в США по выращиванию винограда и производству вин. В долине Напы (Napa), к северо-востоку от Сан-Франциско,

THE GREAT CENTRAL STATE

Словарь топонимов США

«великий центральный штат». Явно рекламное прозвище штата Северная Дакота, который якобы находится в центре западного пшеничного пояса.Америка через американизмы

THE GUINEA PIG STATE

Словарь топонимов США

«штат морскцх свинок» или «подопытных кроликов» — презрительное прозвище штата Арканзас, жители которого,, отчаявшись преодолеть безысходную нужду и экономическу

THE GULF COAST

Словарь топонимов США

побережье Мексиканского залива;Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

THE GULF OIL

Словарь топонимов США

название нефтяной компании и т. д.;Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

THE GULF STATE

Словарь топонимов США

«штат у Мексиканского залива». Западная часть полуострова Флорида омывается Мексиканским заливом. Стилистически нейтральное прозвище.Америка через американизмы.

THE GULF STATES

Словарь топонимов США

штаты США на побережье Мексиканского залива;Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

THE HIRSHHORN MUSEUM AND SCULPTURE GARDEN

Словарь топонимов США

музей Хиршхорна (в Вашингтоне) включает богатую коллекцию картин и скульптур, в основном американских мастеров, собранную финансистом Хиршхорном, разбогатевшим н

THE LAND OF GOLD

Словарь топонимов США

«золотой штат». Официальное прозвище штата Калифорния (также the Land of Gold — «страна золота»; the El Dorado State — «Эльдорадо, страна неслыханных сокровищ» и

THE NATIONAL GALLERY OF ART

Словарь топонимов США

Национальная галерея искусства (картинная галерея в Вашингтоне). Один из крупнейших художественных музеев мира. Посетители могут пользоваться записанными на плен

THE NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY

Словарь топонимов США

Национальное географическое общество (в Вашингтоне). В ультрасовременном здании находится зал исследователей (Explorers' Hall), где выставлены археологические на

THE NEW YORK BOTANICAL GARDEN

Словарь топонимов США

Нью-Йоркский ботанический сад (в Бронксе), имеет около 15.000 растений, привлекает посетителей особенно весной и в начале лета.Америка через американизмы. — М.:

THE PEACE GARDEN STATE

Словарь топонимов США

«штат-сад», «штат мира и покоя». Явно рекламное название штата Северная Дакота. Слово garden здесь призвано вызывать ассоциации, связанные с мирным сельским пейз

THE SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM

Словарь топонимов США

Музей Соломона E Гуггенхейма (в Нью-Йорке). Музей абстракционистского искусства. Примечательна сама архитектура здания —перевернутый усеченный конус без окон. По

Время запроса ( 0.375320082 сек)
T: 0.380515889 M: 1 D: 0